Показать сообщение отдельно
17.06.2013, 12:15
  #7
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Юля, мы носители русского языка, и переводим с испанского, который знаем в разной степени, на русский, наш родной язык.
Перевод на другой, неродной язык всегда получается корявым, исключением являются случаи, когда человек владеет в одинаковой степени двумя языками. Это бывает, например, когда ребенок вырос в испаноговорящей стране и в русскоговорящей семье.
Вам проще обратиться к носителям испанского языка, владеющим также и русским языком (или, может быть, у вас есть оригинал на английском, тогда шансы найти переводчика существенно возрастают). Это просто совет. Если вы посмотрите более ранние заявки в этой теме, то увидите, что просьбы перевести с русского на испанский остаются без ответа.
anonimo вне форума   Ответить с цитированием