Уважаемый Unengel!
Вы еще с двумя ситуациями не разобрались. 1. Сайт переезжал на https, но в ряде ссылок в авторах переводов Битлз написано:
https://http://сайт_страница_автора. Это сравнительно хорошие переводы, и ссылки не хотелось бы потерять.
2. Есть вариации переводов от самой Маришки Мироновой, когда в книге перевод - обычный, а у нас стоит тэг "литературный" или "эквиритмический". Конечно, если Вы уверены, что это - чисто ее работа, можно оставить и так.
3. Замечание по уже исправленным ссылкам - по идее, книжку можно с выходными данными было привести. А то такая известная книга, да еще и двухтомник, а мы ее по маленьким частям изучаем.
4. Может быть, лишить автора персональной страницы на нашем общем сайте с формулировкой - "за неумеренный плагиат?"