Показать сообщение отдельно
02.12.2011, 02:14
  #43
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от tigre Посмотреть сообщение
Неужели?
я нарошно привёл несколько обратных переводов.
вы ведь тоже достаточно хорошо знаете итальянский язык, чтобы отдавать себе отчёт в том, что прямой аналог слова "какая" в нём отсутствует. ибо прилагательные в итальянском отвечают на вопрос "com'è, com'è fatto?".
и потому все оттенки слова "какой" передаются различными словами.
разумеется, quale - это "какой, который". а вот che - это "какой, что за" (см выражение che cavolo è?).
т. е. "ты скажи мне, что за ночь, если там ночь".
но я бы написал (повторяюсь)
скажи мне, что уже ночь, если это так. ведь у героя в башке - каша, у него там ещё день догорает (см. первую строчку), а от погасшего (погасшего!!!) солнца у него в душе ожоги.

потому я и не стал утверждать, что ваша трактовка ошибочна, а лишь указал на возможность равноправной альтернативы.
а вот с ударением на местоимении вы на мой взгляд погорячились.
я бы согласился, если бы порядок слов был другой -
ma dimmi tu (да даже и просторечное ma dimmi te).
а так - pleonastico.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием