Могу указать на ошибки. Разъяснять их не буду.
1) difendersi - защищаться.
2) come un filo teso e impaziente
impaziente - прилагательное, определяет un filo
3) prende vuole ma non ama mai
prende vuole - скорее всего, перечисления.
4) la soluzione ce l'hai tu
Ваш перевод неверен.
5) "Проще" - это piu' semplice
6) "Как если бы был уже далеко от меня", "Как если бы был ни в чем не замешанным никогда" - кто был?
7) "Виновный и оправданный" - согласуйте с контекстом.
9) facile fare sempre e solo tu le regole - странная фраза. А в ней все верно? Вы сравнивали аудио с текстом?
10) "И даже если бы захотела сделать без тебя."
fare a meno di qualcuno - это устойчивое выражение. Вам уже подсказали, как оно переводится.
11) "Как ты это делаешь, как делаешь, не понять." - неверно.
12) sopportarsi è sufficiente - очень интересный перевод. Дайте, пожалуйста, ссылочку на это выражение?
13) Quando anche il bene è indifferente
Ну, в оригинале il bene - существительное, indifferente - прилагательное.
14) Ogni giorno che ti prendi
в оригинале ti prendi - поэтому день никак не может забирать.
è una parte di me - это часть меня.
15) per provare a salvarmi - пытаться спасти меня.
16) colpevole assolto - перечисления.
|