Показать сообщение отдельно
09.10.2016, 11:11
  #21
selena89
Junior Member
 
Аватар для selena89
 
Регистрация: 28.08.2016
Сообщений: 16
Вес репутации: 0
selena89 is on a distinguished road
Добрый день, господа!
Нужна Ваша помощь. Никак на могу понять смысл метафоры the hands of time ("руки времени", получается) в контексте следующих строк:

Don’t let the world defeat us
Tear the future from the hands of time
Two battle hardened dreamers
Setting out across the cold black night

Вариант перевода:
Не позволяй миру победить нас,
Оторвать будущее от времени,
Когда два закаленных в битвах фантазера
Рассиживались холодной черной ночью

И ещё мне не очень нравится перевод словосочетания two battle hardened dreamers. Может быть, "два бывалых мечтателя" или "два закалённых в поединках мечтателя"?
__________________
Pone me ut signaculum super cor tuum,
ut signaculum super brachium tuum,
quia fortis est ut mors dilectio... (Can 8,6)

Последний раз редактировалось selena89; 09.10.2016 в 11:27.
selena89 вне форума   Ответить с цитированием