Показать сообщение отдельно
05.08.2010, 00:41
  #4
Lucia
Гость
 
Сообщений: n/a
здоровались(?) да, да, здоровались, прощались

sarà che наверное, дело в том, что
c'è che дело в том, что

e solo a mente fredda capisci cosa conta только когда ты спокоен, понимаешь, что важно, а что нет

приступить (?) нет, поработать он хочет над этим, попотеть, взяться за дело, впрочем, можно приступить....

alchimia - переносно: мутная вода, черти что, ну непонятно что, что-то слишком и нарочно запутанное

eresia - чушь собачья

c'è che non ce n’è che mi facciano sentire come te - просто дело в том, что нету таких (девушек предположительно)(предполо жительно среди тех, с которыми он встречается), с которыми я бы себя чувствовал, как с тобою

неполных (не всмысле психических) неполный такого значения не имеет, а deficientе это придурок, дебил, идиот, имбецил, ну или просто умственно отсталый

полуправдой (???) полуправда полуложь

mettere un lieto fine per farmene una ragione - положить счастливый конец, чтобы примириться с фактом (видимо, счастье - когда все разложено по полочкам) --- положить счастливый конец, что позволило бы ему, помогло успокоиться, плюнуть на все и быть счастливее

Ты была мукой и радостью, моим лучшим достижением - завоеванием, покорением, а лучше всего победой, а достижение это из сферы народного хозяйства

И хотя жизнь учит не оборачиваться (не уверен в точности оборота) ну да, не оглядываться, не сожалеть о прошлом


слишком длинный текст, я только во вопросам отвечала, а вообще, как вам удалось перевести
anche se il tempo è passato
il mio ? vaga ancora nel tuo vicolo
И хотя время прошло
И я снова блуждаю в твоем переулке

мне бы было трудно такое перевести
  Ответить с цитированием