Цитата:
Сообщение от Алена Сергеева
Ребят, в последнее время стала замечать очень много ошибок в текстах оригинала, и совершенно очевидно, что это сразу же ведет и к неверному переводу. Судя по ошибкам, становится понятно, что некоторые пользователи, не найдя перевода в сети, спешили выполнить перевод, записывали его сами на слух и записали неправильно. Большая просьба тем, кто так делает, перепроверять эти тексты позже, когда текст уже появляется в сети, лучше всего проверять на официальных сайтах исполнителей, если у них таковые имеются. Либо, если вы не уверены в правильности, не спешить и подождать появления текста в сети. Это касается английского раздела, на остальных пока не попадалось таких вопиющих случаев. Lyrsense довольно популярный в сети сайт, посетителей много, многие заходят именно к нам, чтобы почитать перевод какой-нибудь новинки, хочется, чтобы всё было красиво и правильно (по возможности).
Я обычно заполняю форму сообщения об ошибке, хотя это не очень удобно, т.к. иногда приходится писать довольно много, да и сообщение улетает в никуда, это нигде не отображается и я порой даже забываю, куда уже отправила такое сообщение, приходится делать закладки и периодически перепроверять.
|
Алёна, спасибо за внимательность и придирчивость к оригиналам, в них действительно порой попадаются ошибки.
Если ошибок очень много (в случае, как с Heartbeat Лазарева), то лучше просто в сообщении об ошибке пришлите сразу исправленный оригинал и перевод по возможности, мы лучше заменим перевод на Ваш.