Показать сообщение отдельно
09.06.2012, 02:31
  #9
sanjasa
Senior Member
 
Аватар для sanjasa
 
Регистрация: 01.06.2012
Адрес: Berlin, Germany
Сообщений: 124
Вес репутации: 16
sanjasa will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
...могу объяснить коротко и упрощенно. Когда в итальянском употребляется такая форма, хоть она формально и 3 лицо един. число, но означаеть отнюдь не "он, она или даже оно", а люди, мы с вами, ты и я....->>> и т.д.
Я снимаю перед Вами шляпу, за простое и понятное объяснение этих сложных вещей! Жаль, что не знаю Вашего имени!
Но более тёмным пятном для меня остаётся Gerundio passato и его отличие от presente в переводе. Например:
avendo detto от dicendo
или
essendo venuto от venendo
Ведь их можно перевести только причастие /деепричастием/. Неужели отличие только во временном сопоставлении придаточных /основных/ предложений?
__________________
La calma è la virtù dei forti
sanjasa вне форума   Ответить с цитированием