Показать сообщение отдельно
17.02.2015, 09:41
  #6
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
UnItalianoVero, во-первых, смените тон, если общение будет продолжаться в таком ключе, то мы будем вынуждены просто игнорировать Вас.

Во-вторых, Вы тут без году неделя, отправили первый перевод, а раскричались, как будто мы уже 151 раз отклоняем его. Что мешает Вам отправить его на модерацию еще раз и нормально обсудить все моменты?

Мой перевод поступил на модерацию на несколько дней раньше Вашего, и совершенно не связан с Вашим - написан самостоятельно. По нему велось обсуждение, в сети еще не было мп-3, и как Ольга ВСЕ совершенно верно сказала, мы ждали аудио, чтобы прослушать песню и прояснить некоторые места - поэтому он был принят так поздно.

Что бы Вы там ни говорили, мне мой перевод нравится больше Вашего, именно из-за Ваших кривых моментов, которые указала Ольга, но она отстаивала Вас как могла. "Шестеренки" обсуждались, я бы могла исправить "зубчатые механизмы", но я думала, что после того, как Вы отшлифуете свой перевод, и он появится на сайте, эти два варианта и будут интересны в этих различиях.

Я тоже видела сообщение, отправленное Вам, видела, что оно прочитано, поэтому не надо тут говорить, что Вам ничего не приходило, админ все подтвердит. Вы вообще проигнорировали все. Как и не надо строить тут оскорбленную невинность из-за того, что Вы не разобрались, как можно поучаствовать в обратной связи с модератором.

Это очень хорошо, что Вы так трепетно относитесь к переводам Нека, я сама его безумно люблю, мы бы с удовольствием обсудили все моменты, но после взятого Вами тона, вообще не хочется дальше с Вами что-либо обсуждать. Или смените манеру общения, или наш разговор окончен.
Nadine вне форума   Ответить с цитированием