Показать сообщение отдельно
22.09.2016, 21:46
  #29
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Прошу не кидать в меня тапки и не обижаться, но, господа, так разжевав почти каждую строчку, вам впору всем вместе подписываться под этим переводом. Помощь в переводе подразумевает незначительные подсказки, разбор пары строк, но никак не полный разбор песни. Просто уже не первый раз такое вижу, несколько таких темок встречала, где всем форумом коллективно разжевано и переведено буквально всё, неправильное исправлено на правильное другими людьми, и потом это публикуется на сайте под именем того автора, чей перевод изначально отклонили из-за ошибок, а это неправильно (IMHO). И я сейчас не только про данный конкретный случай говорю. А в вашем случае автор ещё и постоянно сопротивляется и спорит с людьми, у которых уровень владения языком на несколько порядков выше, как и переводческий опыт. Если вы просите помощи, примите ее с благодарностью, лично я так считаю.

PS я согласна с Олегом и Владимиром насчёт I'm gonna show them all. Вообще, в данном случае и покажу, и докажу имеет одинаковый посыл, так что не стоит цепляться за словари, уделите больше внимания смысловой нагрузке. В любом случае, вас никто не завернет, даже если вы напишете "покажу" и "детка" вместо "моя девушка". Можно было кидать этот перевод на повторную модерацию уже после первой страницы обсуждения, если вдруг еще будут замечания, их с модератором можно обговорить.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием