Здравствуйте, Andres!
Постараюсь Вам помочь, чем смогу. В выделенных Вами местах есть неточности или не совсем удачные формулировки, я предложу свои варианты, хотя, возможно, Вам захочется привнести что-то своё и Вы их замените по своему усмотрению. Итак...
Цитата:
Сообщение от Andres
Que si juzgan y escuchas
No avanzarás.
Даже если осуждают, а ты это слышишь, *
Ты не будешь атаковать.
|
Здесь "que" не "даже", а скорее частица для усиления "Ведь..."
Глагол escuchar переводится не только как "слушать", но так же и "прислушиваться/внимать/слушаться и.т.п.", хотя здесь уместнее было бы "принимать в расчёт или обращать внимание"
Не встречала глагол "avanzar" в значении "атаковать", да и по смыслу не подходит. Avanzar это "идти вперёд/продвигаться/расти", т.е. добиваться желаемого.
Получается так...
Ведь если обращаешь внимание на осуждения — ты никогда не продвинешься вперёд (или... не сдвинешься с места).
Цитата:
Сообщение от Andres
Sé y duele admitir
Que momentos amargos
Has de vivir.
Знаю, и это трудно принять,
Что даже в тяжелые моменты *
Ты должен жить. *
|
Здесь несколько другой смысл, не "жить", а "пережить".
Цитата:
Сообщение от Andres
No te detengas, que solo tú no estás,
Не останавливайся, даже если «тебя» ещё нет,
|
Нет где?
Цитата:
Сообщение от Andres
No sufras más.
Не нужно больше терпеть! *
|
Опять у Вас "боевой" настрой
, а в этой фразе всего лишь призыв перестать страдать.
Цитата:
Сообщение от Andres
Vive el momento, que la vida se nos va.
Живи мгновением, что дает нам жизнь,
|
Живи этим мгновением/живи сейчас, ведь жизнь проходит/уходит от нас.
Цитата:
Сообщение от Andres
Hoy no quiero escuchar
Que prefieras callarte por los demás.
Сегодня я не хочу слышать,
Как ты обещаешь молчать и об остальном.*
|
"Los demás" не остальное, а остальные (все).
"Callar" не только молчать, но и умалчивать/держать в тайне и т.п.
Возможно, имеется ввиду "выгораживать молчанием", но не уверена.
Цитата:
Сообщение от Andres
Ven, no pidas perdón
Por quien eres y sientes en tu interior.
Иди, и не проси прощения,
За то, кем ты являешься, и что чувствуешь внутри. *
|
"Interior" внутренний мир/душа.
Цитата:
Сообщение от Andres
Solo sé y debes confiar
Y aferrarte a la vida y continuar,
Y sentir que estás aquí y ser feliz.
Только знай, ты должен верить, *
Держать жизнь в своих руках и продолжать, *
Чувствовать, что ты здесь, и быть счастливым!
|
"Sé" не от глагола Saber, а императив глагола Ser.
"Aferrarte a la vida" Ухватиться/уцепиться за жизнь.
"Continuar" Двигаться/жить дальше.
Цитата:
Сообщение от Andres
Y cuestión en mi forma de ser.
И дело в моём способе существования.
|
"Способ существования" звучит как-то не очень.
"Forma de ser" переводится как "образ жизни/поведение".
Удачи!