Мне сейчас смс о готовности заказа пришло. Так там «при себе иметь паспорт». Повелительное инфинитивом.
Не написали «возьмите с собой паспорт» или хотя бы «обязательно возьмите с собой паспорт» (чтобы точно не осталось сомнений, что он нужен).
Ещё бы понял «при себе необходимо иметь паспорт». Вот это «необходимо» хотя бы другой тон задаёт (ну, не я виноват, правила у нас такие). А так...
Молчать! Смотреть! Терпеть!
На испанском можно так?
У нас в руководствах пользователя нередко пишут: нажать кнопку «Пуск», выбрать «Мой компьютер», напечатать в строке поиска...
В испанских же исключительно haga clic (haz clic), escoja (escoje) , escriba (escribe) (почему, кстати, иногда на «ты» — отдельный вопрос; в русском, даже если и в повелительном наклонении напишут, то только «нажмиТЕ», «выбериТЕ», «введиТЕ»).
Suavizan