Огромное спасибо модератору Ольга1983 за помощь в корректировке перевода:
http://en.lyrsense.com/children_of_b...ns_hand_on_you
В процессе подготовки, частенько зацикливаешься на какой-нибудь фразе или слове, смысл переведённого понятен, но, в то же время видишь, что фраза получилась слишком тяжеловесная или угловатая, а мысль дальше идти не хочет, цепляется за неё, а иногда в состоянии творческого порыва и правила грамматики, бывает, пропускаются ….. и только бесстрастный взгляд со стороны может помочь это исправить!