Показать сообщение отдельно
19.11.2012, 01:15
  #24
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от anonimo Посмотреть сообщение
Ну, тогда, может быть, "еще больших денег" или просто "больших денег"
Тогда в переводе написать так:

Учишься жить в мире предательства,
Огня и бóльших денег.

А в комментарии:

1) caras con valor – букв. «лица с ценностью»; перевод сделан по контексту: возможно, это отсылка на то, что на купюрах изображаются лица, т.е. каждое лицо имеет свою ценность (исполнители - пуэрториканцы, валюта Пуэрто Рико - доллары США).

Так лучше?
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием