Показать сообщение отдельно
04.02.2013, 23:07
  #26
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
кроме акцента, есть грамматические особенности. Самая простоя фраза "ты есть" у испанцев звучит как tú eres у аргентинцев звучит vos sos, это то, что лежит на поверхности, остальные особенности в словообразовании глаговов описаны по ссылке.
Кроме того, в каждой ЛА стране есть уже не грамматические а лингвистические особенности в одних странах одно и то же слово может иметь разные значения.
Так вот тэгом аргентиский испанский охватываются только грамматические особенности, особенности лингвистики - нет, по крайней мере это то как я понимаю.
Я думаю что аргентинский испанский нельзя считать диалектом, его не нужно изучать специально, просто нужно знать, несколько особенностей и простых правил и его проходят в общем курсе испанского языка и этих особенностей не так уж и много, но они присутствуют, и их выделяют отдельно. Поэтому просто говорят об аргентинских особенностях языка.
Особенности употребления тех или иных выражений и фраз есть в каждой ЛА стране, в Колумбии, Мексике, Венесуэле. Они больше связаны с лингвистикой, а не грамматикой, поэтому их не выделают отдельно, но в словаре эти региональные особенности можно увидеть, очень часто встречаются слова свойственные для того или иного региона и или в том или ином регионе приобретающие другое значение. Но помню читала статью об одной женщине, которая приехала из Венесуэлы в Испанию и первое время не могла понять о чем говорять вокруг нее, т.к. все употребляли слова в другом значении, не в том, в котором она привыкла их понимать...
Но язык в любом случае один - испанский.
Elis вне форума   Ответить с цитированием