Взялся за перевод песни (раз уже 3-ий,наверное),которая никак не поддается. Я никак не могу нормально связать предложения,выделенные красным.
Je fais des ronds sur des feuilles, je fais des collages
Le ciel blanc sur cette ville c'est ça mon paysage
J'examine mon corps, je touche mon visage
J'ai quelques doutes sur mon sort, je reste sauvage
Et si tu m'appelles, si tu m'appelles
Pense à me trouver belle
Мой вариант перевода.Без этих предложений:
Рисую круги и коллажи я
Над городом облака - вот мой пейзаж
На себя смотрю и лица касаюсь я
По течению плыву - судьбу не знаю я
И если ты назовешь меня по имени(позовешь меня? оО) меня,если назовешь меня по имени
Вспомню то, как красива я (?)
Меня сбивает "penser à": penser - думать, à - предлог,который по разному переводится "в","на","для" и тп.
|