Цитата:
Сообщение от fernalma
По испански в этом предложении esta /от estar/ быть не может, а вот слово aquella заменяет quella, как я поняла.
|
Esta от esto/este, а не от estar. От estar está с акцентом, да и понятно, что глагол сюда не ляжет.
Ну да, aquella, скорее, esta для questa. Ладно, всё равно там не они.
Над così акцент есть, но не в ту сторону.
Что такое "жизнь – не как то измерение" всё равно не понимаю.