Тема: Florent Pagny
Показать сообщение отдельно
04.12.2010, 18:30
  #10
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
... Что касается Флорана, возможно, носителям языка он не так интересен. Мне интересно его переводить, потому что он где-то включает игру слов, где-то обороты, которые если переводить дословно, получается полный бред и надо почитать и подумать, что он хотел сказать.
Знаешь, Наташ, тексты его испанских песен мне было переводить не очень сложно (отдельные моменты были непростыми, но у гватемальца Архоны, например, мне таких моментов значительно больше попадается) - может, потому что язык для него неродной. Но их смысл мне от этого не перестаёт нравиться, Amar y amar, No pasa nada, та же Que nadie sepa mi sufrir в варианте Флорана...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием