Показать сообщение отдельно
31.03.2016, 19:37
  #1
Перевод Farmer Boys-Barnburner
Sternenreich
Junior Member
 
Регистрация: 31.03.2016
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
Sternenreich is on a distinguished road
Barnburner

I was sick to death
With that long agony
I was permitted to sit
When she bound me

She likes spitting in my face!
But I love her so much!
She likes spitting in my face!
And I tremble at her touch!

Cause I'm loving you too much!
Cause I'm loving you too much!
Cause I'm loving you too much!
And I tenderly touch you!

But now I float away
To my hideaway

Where you have not been
That you have not seen
Not even in your dreams
She breaks my pride
Can it be right?
She burns my barn
She sets it alight

She likes spitting in my face!
But I love her so much!
She likes spitting in my face!
And I tremble at her touch!

Cause I'm loving you too much!
Cause I'm loving you too much!
Cause I'm loving you too much!
And I tenderly touch you!

But now I float away
To my hideaway

I was sick to death
With that long agony
I was permitted to sit
When she unbound me...

"Поджигатель сараев","Радикал" *

Я был смертельно больной
Этой бесконечной агонией,
Мне приказали сидеть,
Когда она привязала меня...

Она любит плевать в моё лицо,
А я люблю её больше чем могу!
Она любит плевать в моё лицо,
А я вздрагиваю от каждого её прикосновения!

Ведь я люблю тебя больше чем могу!
Ведь я люблю тебя больше чем могу!
Ведь я люблю тебя больше чем могу!
И я нежно к тебе прикоснусь!

А пока я уползаю,
В своё убежище,
Где ты никогда не была,
Которое ты никогда не видела,
Даже в своих снах...
Она наступает на мою гордость,
Как такое может быть?
Она поджигает мой сарай,
Она погружает его в огонь...

Она любит плевать в моё лицо,
А я люблю её больше чем могу!
Она любит плевать в моё лицо,
А я вздрагиваю от каждого её прикосновения!

Ведь я люблю тебя больше чем могу!
Ведь я люблю тебя больше чем могу!
Ведь я люблю тебя больше чем могу!
И я нежно к тебе прикоснусь!

А пока я уползаю,
В своё убежище.

Я был смертельно больной
Этой бесконечной агонией,
Мне приказали сидеть,
Когда она отвязала меня...

*-Вообще слово переводится как "Радикал", но в контексте песни лучше перевести,как "Поджигатель сараев",так как в тексте песни используется метафора с "сараем" и его поджиганием.

Последний раз редактировалось Sternenreich; 31.03.2016 в 19:39. Причина: В окончательном варианте никогда не бывает пробелов в куплетах.Почему?
Sternenreich вне форума   Ответить с цитированием