Показать сообщение отдельно
03.07.2011, 00:30
  #3
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
1) "kalimba de luna" и "kalimba del sol" - это "лунная калимба" и "солнечная калимба" соотв. Это почти по-испански , не считая слова "kalimba", которое... не переводится, но, если верить англ. Лингве, означает какой-то африканский музыкальный инструмент. А именно вот такой, это уже если верить англ. вики.

2) Aux yeux de brasero - Глаза жаровни* - а может это что-то типа "пылающие глаза", "пылающий взгляд"?... Как у того негро-араба, что вокруг Далиды весь клип крутится

3) Непереводимое "Andanuevà sientele intalos" - просто судя по звучанию, тоже чем-то похоже на "испорченный" испанский. Только сходу не совсем понятно, что же за слова можно было так "испортить"...

Последний раз редактировалось Cloudlet; 03.07.2011 в 00:38.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием