Показать сообщение отдельно
15.06.2010, 02:14
  #8
Proximidad
Member
 
Регистрация: 07.06.2010
Адрес: пока Россия
Сообщений: 77
Вес репутации: 17
Proximidad is on a distinguished road
Ну, если вдуматься, люди все умирают "при жизни".
Потому что если не "при жизни", то они уже умерли.

"Он умер в самом расцвете сил" - не "при жизни" разве?)

Если серьезно, авторский посыл вполне понятен, вот только в русском языке какая-то чуть другая лексика на этот счет должна быть, мне кажется. Типа "живу и не живу", "не живу и не умираю", как-то так.

Я бы оставила ваш второй вариант пока.
(И жить без мечты –
это всё равно, что умереть ещё при жизни.)

P.S. Говорю ж, песни в переводе многое теряют.
Proximidad вне форума   Ответить с цитированием