Показать сообщение отдельно
21.09.2017, 20:34
  #5
zatsep
Junior Member
 
Регистрация: 01.07.2017
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
zatsep is on a distinguished road
На сайте
http://de.musicplayon.com/Ciara-Pain...translation=de
приведён перевод песни на немецкий:

Ciara - Paint It, Black (Deutsch Übersetzung) songtext

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: I see your red door, I wanna paint it black
DE: Ich sehe Ihre rote Tür, ich will es schwarz malen

EN: No colours any more, I want them to turn black
DE: Keine Farben mehr, ich möchte sie zu schwarz

EN: I seen girls walk by dressed in their summer clothes
DE: Ich gesehen, Mädchen-Spaziergang durch ihre Sommer-Kleider gekleidet

EN: I have to turn my head until my darkness goes
DE: Ich muss meinen Kopf zu drehen, bis meine Dunkelheit geht

EN: [Verse 1]
DE: [Vers 1]

EN: I see your lines of colours and they're all painted black
DE: Ich sehe Ihre Leinen Farben und sie sind alle schwarz lackiert

EN: With flowers and my love both never to come back
DE: Mit Blumen und meine Liebe beide nie wieder kommen

EN: I see people turn their heads and quickly look away
DE: Ich sehe Menschen, die ihre Köpfe drehen und schnell wegschauen

EN: Like a newborn baby just happens everyday
DE: Wie ein Neugeborenes Baby einfach jeden Tag passiert

EN: I look inside myself and see my heart is black
DE: Ich schaue in mich hinein und sehe, dass mein Herz ist schwarz

EN: I seen my red door, I'm worth having painted black
DE: Ich habe gesehen meine rote Tür, ich bin im Wert habend, schwarz lackiert

EN: Maybe now I'll fade away and not have to face the facts
DE: Vielleicht werde jetzt ich verblassen und müssen nicht die Tatsachen ins Auge sehen

EN: It's not easy facing 'em when your whole world is black
DE: Es ist nicht leicht 'em vor, wenn die ganze Welt schwarz ist

EN: No more will my green sea go turn a deeper blue
DE: Nicht mehr gehen mein grüne Meer eine tiefere blau drehen

EN: I could not foresee this thing happening to you
DE: Ich konnte nicht voraussehen, diese Sache mit Ihnen geschieht

EN: If I look hard enough into the sad soul
DE: Wenn ich hart genug in die traurige Seele suchen

EN: My love will left with me be for the monocle
DE: Meine Liebe wird Links mit mir werden für das Monokel

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: I see your red door, I wanna paint it black
DE: Ich sehe Ihre rote Tür, ich will es schwarz malen

EN: No colours any more, I want them to turn black
DE: Keine Farben mehr, ich möchte sie zu schwarz

EN: I seen girls walk by dressed in their summer clothes
DE: Ich gesehen, Mädchen-Spaziergang durch ihre Sommer-Kleider gekleidet

EN: I have to turn my head until my darkness goes
DE: Ich muss meinen Kopf zu drehen, bis meine Dunkelheit geht

судя по рифме soul - monocle текст изменён преднамеренно (у Rolling Stones: sun - comes), поэтому не из желания поспорить, а пытаясь разобраться, спрашиваю: при чём же здесь монокль? А "left", исходя из немецкого перевода, не глагол, который не сочетается с will", а наречие.
zatsep вне форума   Ответить с цитированием