Цитата:
Сообщение от Dogcat
У buffalo две формы множественного числа - buffalo и buffalo(e)s, кстати, такое же наблюдается и у других слов. Использование множественного числа позволяет не использовать артикль "a". Но да, этот пример построен так специально, можно считать, что это английский аналог "Косил косой косой косой косой".
|
Вообще-то вполне можно поставить и пять слов подряд, вот так: "Косил косой косой косой косой косой".
"Перевод" тогда будет выглядеть так:"Косил нетрезвый косоглазый заяц кривым сельскохозяйственным орудьем"
А перевод строки с had had had...и т.д. предложит кто-нибудь?