Ничего, ещё раз попытаюсь. Каша у меня в голове.
Есть такие предположения в итальянском, по аналогии хочется использовать и в испанском. Не развёрнуто "может быть он съел..." – "tal vez coma", а сомнения, "Уж не ... ли?" Что-то вроде наших "Али служба не мила? Али армия мала? Али в пушке обнаружил повреждение ствола?"
"¿Que haya comido todas las manzanas?" (Уж не съел ли он все яблоки? Чёй-то он такой зелёный, икает и молчит?) возможно?
|