"Alla italiana" нет, "all'italiana" можно, но зачем?
Так она "какая", а будет "по-каковски".
А я тут недавно порадовалась: встретилось слово "paramenti".
Ну, думаю, "для умов", очевидно же, para – "для", menti – "умы".
По аналогии с paraurti – бампер (для ударов, urti), paracadute – парашют (для падений, cadute), parapetto – парапет (грудью опереться, petto), parapioggia – дождевик или козырёк (для дождя, pioggia), paralume – абажур (для светильника, lume) и т.д.
А что может быть для мозгов? Кроссворды, шахматы, ребусы, шарады...
Гадала-гадала, залезла в словарь: ха! Облачение, ризы, убранство, наряд и "anche, ricca veste portata da dame e cavalieri".
И просто богатая одежда знатных господ.
Во чем богатые люди мозги-то занимают!
|