Переводила эту песню сегодня
http://en.lyrsense.com/tina_turner/w...ou_see?success
Второй абзац:
Try to change the habit of a lifetime
Don't even try
Cause when you cut down deeper than the icing
You realize
Пока перевела:
Попробуй изменить привычку целой жизни.
Даже не пытайся,
Потому что когда ты рубишь глубже, чем ледник,
Ты осознаешь.
По-моему полный бред. Но дальше не выходит каменный цветок.
Особенно вторая часть, где обледенение, оно же сахарная глазурь, и как это увязать.
нужна помочь!!!