Здравствуйте, форумчане!
Нужна помощь с переводом одной фразы:
You offered me a penny for my thoughts
And I told you then
That woman won't stay caught
But you turned around and loved her anyway
She broke your heart
And all I've got to say
It's your baby, you rock it | Ты предложил мне пенни за мои мысли,
И я сказал тебе,
Эта женщина не останется надолго,
Но ты развернулся и все равно любил её,
Она разбила тебе сердце,
И все что я могу сказать:
Это твоя малышка, ?????? |
Как известно,
to rock - качать, волновать, заводить, зажигать и т.п. Не очень понимаю в каком значении здесь стоит этот глагол. По смыслу, мне кажется, должно быть что-то вроде:" это твоя малышка, сам и разбирайся".
Какие у вас есть варианты?
Заранее спасибо!