Показать сообщение отдельно
20.03.2014, 16:16
  #1
Требуется помощь
Sandrine
En chantant
 
Аватар для Sandrine
 
Регистрация: 01.12.2013
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 98
Вес репутации: 14
Sandrine will become famous soon enough
Здравствуйте, форумчане!

Нужна помощь с переводом одной фразы:

You offered me a penny for my thoughts
And I told you then
That woman won't stay caught
But you turned around and loved her anyway
She broke your heart
And all I've got to say

It's your baby, you rock it
Ты предложил мне пенни за мои мысли,
И я сказал тебе,
Эта женщина не останется надолго,
Но ты развернулся и все равно любил её,
Она разбила тебе сердце,
И все что я могу сказать:

Это твоя малышка, ??????


Как известно, to rock - качать, волновать, заводить, зажигать и т.п. Не очень понимаю в каком значении здесь стоит этот глагол. По смыслу, мне кажется, должно быть что-то вроде:" это твоя малышка, сам и разбирайся".

Какие у вас есть варианты?

Заранее спасибо!
__________________
La vie c'est plus marrant
C'est moins désespérant
En chantant

Последний раз редактировалось Sandrine; 21.04.2014 в 03:05.
Sandrine вне форума   Ответить с цитированием