Цитата:
Сообщение от LiMarie
Дааа.... похоже это просто задумка автора
|
Ну а может быть не совсем...
Сейчас почитываю "Историю французского языка" М.В. Сергиевского. Там всё по полочкам (как я люблю
).
Так вот, в разделе "Старофранцузский период (IX-XIII вв.)" есть подобная же ситуация. Только там речь идёт об установлении назализации во время после вульгарной латыни.
В те времена назализировались практически все гласные перед N, в 90% случаев. И вот какой привер он приводит:
Цитата:
Свидетельством тому является известная игра слов у Мольера в "Les femmes savantes" (II акт, 6-я сцена), где служанка Мартина принимает слово grammaire, <...>, за grand' mere:
Мартина отвечает на упрёки Фламинты в неправильности её речи:
Цитата:
Mon Dieu! Je n'avons pas e'tugue' comme vous,
Et je parlons tout droit comme on parle chez nous.
|
Белиза упрекает её в свою очередь:
Цитата:
Ton esprit, je l'avoue, est bien mate'riel:
Je n'est qu'un singulier, avons est pruliel.
Veux tu toute ta vie offenser la grammaire?
|
На это Мартина возражает:
Цитата:
Qui parle d'offenser grand-mere ni grand-pere?
|
|
То есть такие ошибки в речи это нередкое явление в народе, насколько я понял. А раз уж они были в древности, а теперь их стилистически используют и сейчас, то значит, что... забыл что.
Ах, да: что есть внутренние логические причины в языке (но видимо, очевидные только для носителей), которые заставляют из поколение в поколение воспроизводить те же ошибки. Вот так.