Показать сообщение отдельно
27.03.2013, 05:23
  #56
Lesia
la_gata
 
Аватар для Lesia
 
Регистрация: 09.03.2010
Адрес: Россия
Сообщений: 41
Вес репутации: 0
Lesia is on a distinguished road
Ах какая, право, жаль, что я не заходила сюда год или больше...
Повеселилась от души, читая аж 6 страниц пожеланий, негодований, комментариев.
И вот как-то сразу пришел на ум бородатый анекдот про то, почему на Красной площади нельзя заниматься сексом? (для тех, кто не знает: советами замучают )) )Ошеломляет и одновременно радует количество профессиональных лингвистов, всегда готовых к анализу перевода! И ведь рубятся по-взрослому за идею! Браво! Нет, чтобы по-тихому накропать свой вариант, да и отправить, но о чем это я - бузить-то все веселее будет! Ну да ладно.
Теперь шутки в сторону:
всем тем, кто там волну поднимал про то, что автор перевода повелительное от изъявительного наклоклонения не отличает: ребятки, расслабьтесь! Еще как отличает. Более того, других учит отличать. Беда-то вся в том, что глагол venire в повелительном наклонении на "ты" имеет ту же форму, что и в изъявительном. (собс-но такая незадача и с глаголом chiudere). Так что, интерпретация в стиле "иди сюда" мне просто не понравилась. Более того, наверное, надо предысторию моей встречи с этой песней рассказать.
Где там любители эротизма легкого и не очень? Сейчас ваша тема пойдет)))
Наше волшебное знакомство с "Non abbiam bisogno di parole" произошло в одно солнечное воскресенье венецианского сентября. Это воскресенье ничем не выделялось, если бы в тот день я не тащилась почти через всю Светлейшую на встречу, на ту самую, на которую я не решилась несколько месяцев. "Наша" песня заиграла не Бог весть из какого окна, ровно, когда я прибыла на место встречи, которое ясное дело, изменить было нельзя. И вот стою я такая, в легком нервозе и слышу:"Adesso vieni qui e chiudi dolcemente gli occhi tuoi". И я думаю: "ну все, тушите свет! Все про меня- пришла ТУДА и глазки в предвкушении прикрыла))" И ведь всяческая la tristezza взаправду прошла! И проклятое domani наступит не наступит, кто ж его знает! "Да будь же, что будет", подумала я,- и в следующую секунду увидела Его. Он был еще прекраснее, чем я запомнила. Естессно, "Io voglio restar con te, baciare le tue mani" (и не только mani, чего уж там- школоту-то всю с этой ветки еще до меня распугали, так что можно не стесняться в выражениях). Одним словом, parole мы совсем non abbiam bisogno. Какие уж тут parole, когда capelli распущены и розы расцветают буйным цветом! Тут бы ключом в дверь палаццо попасть.
Так что, песенку я пропустила через себя по-полной (включая последствия того разожженного огня "accendi questo fuoco amore mio" - допросилась, что называется, - и поднимаю каждый раз, как падает (похихикивайте, испорченные людишки), типа, куриный бульончик в постель во время простуды, презентации новых проектов, жизнь на две страны и т.д.
Я так это вижу. И тогда видела.

P.S. Но и по сей день приятная дрожь пробегает по телу, когда стышу первые аккорды этой песни))

Последний раз редактировалось Lesia; 27.03.2013 в 05:57.
Lesia вне форума   Ответить с цитированием