Показать сообщение отдельно
26.01.2010, 19:49
  #1
Как реагировать на ошибки в "чужих" переводах?
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Предлагаю обсудить в этой теме две стороны вопроса.

1) Этическую - кто как относится к исправлению чужих переводов и к тому, что его(ее) перевод может кто-то исправить? Можно исправлять только орфографические и грамматические ошибки? А если ну прямо режет глаза стиль фразы, т.е. технически вроде и все верно, а вся лирика изречения потеряна напрочь, исправлять или не исправлять автора?

2) Практическую - увидел(-а) ошибку... и вдруг засомневался(-ась), а вдруг это я неверно понимаю? Тогда здесь можно вынести вопрос на обсуждение общественности.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием