Уважаемый LeoMaddy! Я тоже тут новичок, но, устранив ряд грамматических ошибок, можно сказать, что в последнем куплете
и есть смысл песни. Истолковать его можно по-разному. Например, глаза ее горели так, что автор понял, что она с ним прощается, или толпа как река только удаляла его от предмета ее любви, а она как маяк горела в потоке.
Это дело чисто вкуса переводчика. Баллады и перепевки опер, партий оперетт, легенд сейчас входят в моду.
Цитаты из Писания в песне явно "притянуты за уши". Не исключено, что песня писалась двумя авторами. И "грохот и гром" в куплете сделан для связки с последующими строфами.
|