Показать сообщение отдельно
31.07.2013, 22:14
  #6
Vladimir Antushev
Member
 
Аватар для Vladimir Antushev
 
Регистрация: 25.03.2012
Сообщений: 30
Вес репутации: 0
Vladimir Antushev is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Sergey Beatoff a.k.a. Sam Посмотреть сообщение
Перевод не должен быть ни "красивым", ни "улучшенным", ни "подправленным"
Тогда как быть в том случае, если иностранный автор в песне про зажигательный танец утверждает, что "твой живот правит миром"? Оставить, как есть, и не "украшать перевод", или найти часть тела, которая больше соответствует русскому представлению о красоте танца и "перевыразить" этот пассаж? Я придерживаюсь второго варианта.
Vladimir Antushev вне форума   Ответить с цитированием