Elis, если позволите,я к вашему переводу просто свои поправки добавлю.ок?
Que se moría por llenarme
De detalles y palabras amables.
Что умирал от того,что меня переполняли
Все эти милые мелочи и слова.
Se te olvidó decirme adiós
Ты забыла сказать мне "Прощай" (я сомневалась,но так мне испанка сказала)
De repente te da
Por volverme a buscar
тут такой смысл типа
Внезапно тебе захотелось (=на тебя нашло чтото,не знаю как по-русски выразить)
Снова меня отыскать
Pero se te olvidó
Que al marcharte de aquí
Yo quedé igual que tú
Libre para elegir.
Но ты забыла
Что уйдя отсюда
Я стал, как и ты
Волен выбирать
даже не совсем так там деепричастный оборот,но надо перевести либо когда ты ушла отсюда,я тоже стал волен выбирать
либо уйдя отсюда,ты оставила мне право выбирать
иначе тут не перевести нормально на русский,не звучит
Последний раз редактировалось Алена Сергеева; 06.02.2011 в 01:00.
|