Уважаемые авторы!
Если вы используете сноски в своём переводе, пожалуйста, оформляйте их по образцу, который есть внизу каждой страницы "Добавить перевод"!
Цитата:
Подсказки в оформлении:
Для создания интерактивных сносок, их необходимо оформить следующим образом:
В тексте перевода: [[1]]
В комментариях: [[1| Текст сноски]]
|
Это важно, если сноска оформлена иначе, она не будет активной.
В тексте перевода ставятся две открывающие квадратные скобки, цифра и две закрывающие квадратные скобки.
Внизу, в окошке "Комментарии" – две открывающие квадратные скобки, цифра, вертикальная черта, нужный вам текст, после чего две закрывающие квадратные скобки.
Любой другой вариант оформления приведёт к тому, что сноска не будет активной!
Обратите внимание:
Одной квадратной скобки не достаточно, именно по две.
Круглые скобки вместо квадратных нельзя.
Закрывающие скобки не менее важны, чем открывающие.
Вертикальная черта тоже там не просто так.
Сноски проставляются именно в тексте перевода, не оригинала.
Никакие другие символы, звёздочки и прочее, не нужны.
Именно как в образце.
Его не надо учить наизусть, достаточно при добавлении перевода скопировать из нижней части страницы вот это замысловатое "[[1| Текст сноски]]" и заменить цифру на нужную, а текст – на свой.
Прошу прощения за занудство, не стала бы всё это расписывать, если б в присылаемых переводах так и было, хотя бы через раз.