Ага, когда я говорю им, что мне интересно переводить ит. тексты песен они, с улыбкой на лице говорят
: " И, что переводишь, Тото Кутуньо и Пупо ?"
"Нет," отвечаю, "перевожу Капарецца, Дэ Грэгори, Баттиато, Капоссела...."
- улыбка медленно сползает с их лица и глаза начинают округляться
- " Дак, их половина итальянцев "не понимает" как же ты их на русский переводишь!?...."
И в этот момент я, на бЭлом коне!