Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга
Кстати, Sebastiano, спасибо большое за ответ! Я всё читаю, хотя иногда забываю отвечать
|
Да не за что. Я, кстати, редко сюда заглядываю.
Цитата:
У меня ещё один вопрос назрел к знатокам итальянского:
есть какое-нибудь одно хорошее подробное правило, объясняющее употребление инфинитивных конструкций ("credo di aver ragione" вместо "credo che io abbia ragione"
|
Примерно так: если у главного и придаточного предложения один субъект (я ... , что я ... / ты ... , что ты ... и т.д.), то che + субъект + глагол в придаточном можно заменить на di + infinito.
Цитата:
или "ti ho detto di fare ..." вместо "ti ho detto che tu ...")?
|
Тут немного другой случай - это управление глаголов. У каждого глагола свой предлог, большинстве случаев di или a, а иногда вообще без предлога. Но тут тоже есть связь - субъект придаточного предложения является объектом основного (Ti ... tu). Пример управления с 'a' - песенка Джанни Моранди под кратким названием Fatti mandare dalla mamma a prendere il latte
Цитата:
И ещё: во фразе наподобие "Ti ho visto camminare" изменилось бы окончание visto, если бы видел говорящий женщину? Мне кажется, что нет, но хочу уточнить. Ведь просто "Ti ho visto" обязательно бы менялось по родам и числам.
|
Пишут и так, и так. Вообще, для ti согласование не обязательно, см.
http://lezioni-italiano-skype.weebly...-prossimo.html