Цитата:
Сообщение от Лада
Что может значить выражение "попадать в ноты, в тональность" (cantar no tom, singing in the tone), если рассматривать его как образное?
|
"Петь в тон" или "звучать в унисон" в переносном смысле так говорят о полнейшем согласии между людьми, действующими заодно.
Звучать в унисон - быть созвучными, т.е. иметь внутреннее сходство, соответствовать друг другу. Созвучные характеры. Созвучные образы. Созвучные мысли.
Цитата:
Сообщение от Лада
мне нужно именно образно. ) Контекст такой, что наивность и невинность (детская) поют в тон. A ingenuidade, a inocência cantando no tom. И тут ну явно же не про пение.
|
наивность и невинность звучат в унисон/созвучны/единодушны
Цитата:
Сообщение от Aneta
Наивность и невинность гармоничны
|
на мой взгляд так в переводе появляется двусмысленность, тогда уж лучше:
Наивность и невинность в гармонии (находятся/пребывают/друг с другом)
К слову, в музыке, по-моему, самое распространённое употребление "попасть не в тон" именно в смысле сфальшивить, в музыкалке учительница по хоровому пению, услышав фальшь, обычно возмущалась "ну кто там опять врёт?"