Я не знаток португальского, но думаю вот что:
Вообще, повествование ведётся от мужского лица, хоть поёт и женщина, автор песни – бразилец Zeca Baleiro
Divinha = madrinha
moura torta – это одноглазая мавританка (или арабка) – персонаж детской сказки
reisado – это
http://pt.wikipedia.org/wiki/Reisado
Minha horta não tem fruta - имхо, "в моём огороде нет фрукта"
receita - не только рецепт, но и совет, поэтому логичнее:
Se a vida não dá receita
Eu não vou pagar a consulta
Если жизнь не даёт совета,
Я не буду платить за консультацию
Sob o céu azul me deito - имхо, "я лежу под голубым небом"
remediado - тут, мне кажется, "не бедный и не богатый"