Tu es diable quand c’est l’orage Que sa main secoue - "que" показывает, что не гроза "трясёт" его руку, а наоборот: он взмахивает рукой, и это вызывает грозу.
"Tu" иногда носит обобщающее значение (как и в русском языке, кстати: "так громко, что ты не можешь не слышать", например. Или "Любишь кататься - люби и саночки возить").
Получается примерно следующий смысл: "Ты становишься дьяволом, когда от взмаха его руки начинается гроза".
|