Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный
"coi i calli" это, наверное опечатка "coi calli" или con i calli"
|
Cпасибо, что обратили внимание, я вроде, когда текст на перевод выкладываю, сверяю его с мп-3, а тут, видимо, не заметила
Пока исправила на con i calli, но вечером еще раз послушаю.
Цитата:
Сообщение от Sebastiano
Никогда не видел, чтобы машину раскрашивали мозолями )))
Может, тут имеется в виду fare i calli - набивать мозоли, привыкать?
Типа, "он, опытный, и я (с) кисточками"
|
Сева, я все-таки склоняюсь к варианту, предложенному гостем, что его друг красил своими мозолистыми руками. Хотя точно тоже утверждать не буду