Показать сообщение отдельно
26.08.2015, 20:07
  #34
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Вспомнил, что у меня есть знакомый итальянец. Вот его ответ с комментариями:

I listened to the song and looked at the lyrics (=words). There are mistakes in grammar and some words I myself didn't understand. For example "non vedo a nessuno" doesn't exist in Italian: we say "non vedo nessuno". I've never heard of this singer before and my impression is that he uses words in some southern dialect interspersed with standard Italian. The first time I see this phenomenon.
Anyway, the correct version should be:

Se guardo fuori dalla finestra e non vedo nessuno
Mi chiedo perché m'hai lasciato qui da solo così.
Ricordo quel giorno che tu dicevi di andare via
Quel giorno (NOT UNDERSTOOD) per dirmi soltanto un addio
Vorrei sapere perché
Dovrei finire così ——> I should end up like that
Ritorno a una casa da me

Se ritornerai
Sarà la mia più bella giornata
Ma se RIMARRAI ("rimanerai" doesn't exist. It's a very serious mistake)
un cuore disperato d'amore
Sì, sì mi toccherai
So che non sto più a sognare
Ma se rimanerai
Vedrai che sarà sarò tutto cambiato

Tre giorni sono quasi passati e mi sembra un anno
E chiamo per TELEFONO a te e tu non mi rispondi
Mi siedo sulla bicicletta e vado giù IN paese ——> I ride down to the village downtown
Nessuno mi sa dire perché: Mi sembra francese ——> it sounds to me as if it were French
A dimmi perché
Dovre finire così
In casa da me
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием