Добрый всем день! Я в который раз исправляю перевод, и сейчас он мне уже нравиться. За исключение 3 строк:
It's you, even in the deepest part
Never gonna be a way around it,
It all comes down to…
|
Это ты, глубоко в душе
От этого никуда не деться,
Всё сводится к…
|
И еще почти тоже самое -
It's you, tell you from the deepest part
Never gonna find a way around it,
What it all comes down to...
|
Это ты, говорю тебе от всего сердца:
От этого никуда не деться,
Всё это сводится к…
|
Мне все-таки кажется тут не правильный перевод. Подскажите, пожалуйста.
PS. Сам исправленный перевод в первом посте.