Показать сообщение отдельно
19.12.2010, 18:10
  #4
Lemi
Super Moderator
 
Регистрация: 20.09.2010
Сообщений: 1,004
Вес репутации: 56
Lemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the roughLemi is a jewel in the rough
Я не могу сказать, что я стопроцентно уверена в каждом месте этого перевода, некоторые предложения пришлось чуть-чуть "додумывать" и переводить "по ощущениям", если у кого-то возникнут мысли по поводу перевода отдельных фраз - я была бы рада их послушать.
P.S. Про "край леса" - знаю, что у bout de bois есть еще значения (из арго) 1) баранка (автомашины) 2) винт (самолета) 3) хмель, опьянение, но как-то они у меня не "вписались" в текст.

Последний раз редактировалось Lemi; 19.12.2010 в 18:25.
Lemi вне форума   Ответить с цитированием