Скажите пожалуйста, может кто-то знает...
Русские имена транслитерируют или подбирают аналог испанским именам?
Интересует конкретно моё имя Мария, варианты его написания именно на испанском, если оно русское. Я всегда считала, что Maria - она и в Африке Maria и никак иначе, ну или ещё встречала такое написание... Mariya, и была шокирована, когда увидела вот такой вариант... Mariia, ia - это такой транслит буквы я по новому ГОСТу, чего только не придумают. Но меня интересует то, какие именно варианты написания моего имени возможны, именно при переводе с русского на испанский и будет ли это транслит и его могут исковеркать ещё как-то или же всё таки аналог подбирается?
|