Я очень с вами согласна, что состояние, в котором переводишь песню сильно отражается на самом переводе. Знаете, я иногда читаю чей-то перевод, а потом с удивлением обнаруживаю внизу его, что он принадлежит мне :D Честно) Потому что сегодня я уже другая, чувствую иначе... в общем, остается только удивляться.
А еще для меня стало принципиально, чтобы я слышала переводимую мною песню и она мне бы нравилась. Тогда с ней намного проще работать) Много раз ее прослушав ты ее начинаешь чувствовать) Именно поэтому я сейчас уже и никогда не перевожу песни, которые выносятся администратором в раздел "Перевести песню". Только своим самые любимые) От этого и удовольствия получаешь намного больше.
|