BluesRocker, всё правильно, только пару моментов подкорректировать:
So there I was in Hollywood - И вот я (оказался) в Голливуде \ приехал в Голливуд (тут некритичная разница)
Thinking I was doing good - Думая\Думал, что у меня всё складывается хорошо
Да, и ещё эти строчки упустил:
And nobody sings my songs;
My mama says
My baby's doing fine.
Здесь после первой из них стоит точка с запятой, то есть идёт разделение по смыслу.
Скорее всего, ближе к истине был бы такой вариант перевода:
И никто не хочет петь мои песни;
Моя мама говорит,
Что с моей девушкой всё в порядке \ всё хорошо. (то есть, девушке и без него хорошо).
|