Показать сообщение отдельно
28.03.2013, 17:39
  #9
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Carlita Посмотреть сообщение
а по поводу этой фразы Dime qué valor tiene a la hora de amarte , я перевела ее как "Скажи мне, есть ли цена у твоего часа любви."
Здесь надо рассматривать фразу вместе с предыдущей строчкой, по меньшей мере.
Если дословно, то как-то так:

Reloj de diamante, insignificante
Dime qué valor tiene
a la hora de amarte
Ничтожные часы с бриллиантами,
скажи мне, какую ценность они имеют,
когда приходит час любить тебя?
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием