В переводе песни
"Dans le noir je vois rouge" указано только буквальное значение "je vois rouge" - "вижу красное". Может быть, ст
оит указать с помощью сноски, что "voire rouge" переводится еще и как "вспылить", "вскипеть"? По-моему, такое истолкование даже больше соответствует содержанию песни.