Показать сообщение отдельно
06.04.2010, 01:29
  #26
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Хорошо, ты прав. И все, что ты говоришь, логично. Но давай поставим себя на место Анастасии. Бац и твой перевод удаляют без предупреждения. Тебе бы было приятно? Не думаю.
Если тебя так сильно этот перевод раздражает, напиши ей. Нет проблем то вообще. Для этого и дан ее адрес.
Я бы на твоем месте написала.
Исправлять иностранный текст - это приводить в соответствие к оригиналу.
Исправлять грамматические ошибки - это приводить в соответствие к русскому языку.
Трогать сам перевод самовольно - не красиво имхо. Автор должен быть в курсе и согласиться. Кроме тех случаев, если перевод машинный или с грубыми ошибками и нарушениями. Или в случае невозможности связаться с автором.
Не согласен?
Я уверена, что ты знаешь итальянский язык в разы лучше той же Насти, по понятным причинам. И никто с тобой не спорит по поводу правоты твоих слов. Но решить этот вопрос, если он тебя так сильно беспокоит, нужно с участием автора.
И я не очень понимаю, что такое ЧИСТОТА перевода и где она рекламируется?
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием