Цитата:
Сообщение от GonzaleZ
... скажу только, последней каплей стали недавние публикации RBD "Enséñame" и "Inmortal", в них не такие кричащие ошибки, как в некоторых других недавних текстах, но тем не менее...
|
В "Enséñame" не слушая саму песню, только по тексту, заметила пару ошибочек:
Y sé que mueres por mi
А ты умираешь из-за меня
(над
sé забыто ударение - и в переводе не учтено это "
знаю, что", соответственно)
Junto a mí
Рядом со мной
(junto - это настолько рядом, что собственно, "вместе" было бы точнее).
Если есть еще ошибки - плз, открывай тему в испанском разделе!
А вот на счет "Inmortal" - вообще темная история. Его прислала нам не автор, а кто-то другая. Это перевод, опубликованный на другом сайте... Править его точно не стОит - автор может вообще не знать, что он у нас тут размещен!!! Надо тогда или вообще убрать его, или полностью свой сделать и заменить!